O texto, que já havia recebido parecer favorável do senador Izalci Lucas (PL-DF) na Comissão de Educação, foi aprovado de forma simbólica no Plenário do Senado e agora retorna à Câmara dos Deputados devido a uma emenda recebida.
De acordo com o parlamentar autor do projeto, a inclusão dessas informações nas fichas catalográficas das obras estrangeiras é uma importante conquista após cinco anos de tramitação no Congresso Nacional. Ele ressaltou a importância de garantir que os leitores tenham acesso a detalhes relevantes, como a língua original em que a obra foi escrita e o ano da primeira edição.
A emenda aprovada obriga a inclusão dos dados sobre a língua original e o ano de publicação da primeira edição das obras estrangeiras nas fichas catalográficas das versões em português. Essas informações, que geralmente estão nas primeiras páginas do livro, têm como objetivo facilitar a identificação e localização das obras em acervos de bibliotecas, por exemplo.
O autor do projeto argumentou que, muitas vezes, as informações nas fichas catalográficas de obras traduzidas são incompletas, não fornecendo ao leitor indicações importantes. Com a aprovação dessa medida, espera-se que os leitores tenham acesso a informações mais detalhadas sobre a origem dos livros estrangeiros.